Êxodo é uma palavra grega que significa saída; Ex -> Sair, lado de fora; Odos -> caminho; fazendo a junção destes nomes fica a seguinte expressão: caminho para fora. Este é o nome que os gregos deram para o segundo livro da Bíblia Sagrada, ora, mas uma pergunta surge de forma natural: Mas a Bíblia no Antigo Testamento ela foi escrita em hebraico, e porque este nome está com a tradução em grego?
Por volta do séc IV a.C. o rei do Egito Ptolomeu II Filadelfo, pediu para os judeus traduzirem a Bíblia Sagrada para os gregos tendo em vista que estavam montando a maior biblioteca do mundo antigo, conhecida como a biblioteca de Alexandria, no entanto, segundo a tradição judaica, setenta e dois rabinos (seis de cada uma das doze tribos) traduziram para o grego ficando conhecida esta obra como a Septuaginta, desta forma os gregos deram títulos gregos para os livros sagrados que são os títulos que adotamos hoje na nossa língua, por ex: Gênesis que é uma palavra grega que significa origem; Êxodo eles colocaram este título pois o tema principal, o conteúdo de maior relevância no livro é a saída do povo de Israel do Egito. Entretanto, os judeus colocam nomes diferentes para os livros do antigo testamento, eles tiram as primeiras palavras do livro e essas primeiras palavras tornam-se o próprio nome do livro, por exemplo: o livro do Gênesis, para eles são chamados de Bereshit (Termo hebraico que significa "No Princípio", pois são as primeiras palavras do livro do Gênesis), o êxodo segue o mesmo caminho onde o mesmo chama-se Sh'moth (hebreu moderno: Shmot); o livro do Levítico é chamado de Vayikrá ou Vaicrá (termo que significa a primeira palavra do livro de levítico "E chamou"), o livro de Números chamado de Bamidbar (Termo que significa "no deserto [de]") e por último o livro de Deuteronômio chamado pelos judeus de Devarim (Termo que significa "palavras").
Autor: Deivson Lima
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 comentários:
Postar um comentário